Subject: вода оборотной системы tech. Подскажите пожалуйста, как перевести:Вода II оборотной системы - Circulating system water II ????? Контекста нет, это опросник для установки контрольных клапанов. Вода... - это природа среды установки клапана. И еще одно. Как перевести "Зажимная втулка"? (деталь клапана) Я нашла в мультитране clamping sleeve. Но подходит ли это к клапанам? Просто "втулка" в переводе должно быть "insert" (так мне дали заказчики). А зажимная втулка? Спасибочки. |
|
link 20.08.2008 14:28 |
вода оборотной системы/оборотная вода - recycling water/white water как правило, это близко к понятию "фильтрат" - "filtrate" |
оборотная вода - это cooling water просто.. она циркулирует в системе -охлаждает, потом нагревается (принимая часть теплоты той среды, которую охлаждает) и идёт опять в холодильник, и так далее.. |
|
link 20.08.2008 15:15 |
Naryan, ну, кто вам такое сказал? cooling water - это охлаждающая вода а оборотная - та, что участвует в технологическом процессе: например, применяется для промывки, разбавления, потом фильтруется, отжимается, и иначе всяко-разно циркулирует (в зависимости от того, что за процесс) всё равно, что "питьевая вода" перевести "coke" (потому что её тоде можно пить!) |
|
link 20.08.2008 18:32 |
оборотная вода не всегда охлаждающая, технологий полно с использованием рециркуляции это или recirculating или return water recycling ближе к очистке Holly Golightly т.с. скэть святая простота и Naryan, |
return - это обратная вода.. cooling water supply - прямая оборотная вода cooling water return - обратная оборотная вода Наши специалисты настаивают именно на использовании cooling water. Хотя cooling water используется и для охлаждающей воды. Всё зависит от проекта и договрённостью с иностранной фирмой. |
|
link 21.08.2008 7:26 |
Да что же Вы зациклились на системе охлаждения? В технике существуют и другие места применения рециркуляции cooling - это ОХЛАЖДЕНИЕ !! всё остальное словоблудие - от контекста |
как вариант: system water |
Согласна, что без контекста, сложно на чём-либо настаивать... Можно только предполагать. |
You need to be logged in to post in the forum |