Subject: писать ли про павлина с бахромой? Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, нужно ли переводить на русский названия моделей в каталогах? Адаптирую каталог сумок для российского интернет-магазина. вот пример: Fendi Peacock Fringed Pochette Bag. Оставить это название без изменений или выдумывать про павлина с бахромой?
|
|
link 13.08.2008 8:38 |
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) Лучше перевести, но эээээ трансформировать. (Вспомните любые каталоги, названия лотов обычно на русском даются) Типа там Бумажник "Павлин" от Fendi, с бахромой |
|
link 13.08.2008 8:47 |
размышлизмы: - Транслитерация здесь слишком длинная, хотя иногда она красивее перевода. - В приципе текст в переводе должен вызывать те же ассоциации, что и в оригинале. - Вопрос-в-себе: а что нужно заказчику? Лично Вам что поручено? Сделать перевод или создать коммерческое название в окончательном виде? Если Вы должны сделать перевод, то делайте перевод. Если придумываете своё, то, наверное, следует взять за основу оригинальниые ассоциации, например :)))) "Мешок с карманчиками, бахромчатый, для павлинов, от фирмы Fendi". |
Спасибо, так-то оно получше будет!:) |
|
link 13.08.2008 8:57 |
Peter Cantrop, мешок с карманчиками от Фенди????????? о_0 Ничего святого... |
LOL! A зачем павлинам мешки с карманчиками? |
|
link 13.08.2008 9:09 |
не, павлинов туда складывать. :)) |
максимум, что вы можете сделать - оформлять это как "Сумочка "Павлин" от Fendi (Fendi Peacock Fringed Pochette Bag) все остальное - от лукавого. тем более при наличии фотографии |
Нет, я все понимаю, что сейчас в моде (вроде как) большие |
|
link 13.08.2008 9:35 |
nephew + однако Pochette слово французское в названии, его тоже заложить надо. Вариант: У них наверняка и другие "павлины" есть, или "пошетт". |
|
link 13.08.2008 10:12 |
Пошетт - Это масенькая сумочка! маааааасенькая! кошелечик дамский |
|
link 13.08.2008 10:21 |
И сколько туда павлинов помещается? |
|
link 13.08.2008 10:30 |
|
link 13.08.2008 10:39 |
Всё намёками, намёками. Да понял я. Четыре павлина ровно. А зелёные иллюминаторы, это чтобы они оттуда выглядывали. |
|
link 13.08.2008 10:40 |
Или два павлина? На оба глаза? Совсем стало непонятно. |
Это каждый из четырех павлинов по перу высунул! Поскольку "каждый охотник желает знать, где сидит фазан" - ну а тут павлин :-) М.б. сумочка "Павлиньи перья"? вместо бахромы? |
А владелица будет - ворона в павлиньих перьях! :-) |
|
link 13.08.2008 10:49 |
Ну вот, совсем запутался я и без того в этой спецификации, а тут ещё её хозяйка... Пошёл я... |
|
link 13.08.2008 11:44 |
восемь. по четыре с каждой стороны |
You need to be logged in to post in the forum |