DictionaryForumContacts

 evalusha

link 13.08.2008 8:16 
Subject: писать ли про павлина с бахромой?
Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, нужно ли переводить на русский названия моделей в каталогах? Адаптирую каталог сумок для российского интернет-магазина. вот пример: Fendi Peacock Fringed Pochette Bag. Оставить это название без изменений или выдумывать про павлина с бахромой?

 Coleen Bon

link 13.08.2008 8:38 
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

Лучше перевести, но эээээ трансформировать. (Вспомните любые каталоги, названия лотов обычно на русском даются)

Типа там

Бумажник "Павлин" от Fendi, с бахромой

 Peter Cantrop

link 13.08.2008 8:47 
размышлизмы:
- Транслитерация здесь слишком длинная, хотя иногда она красивее перевода.
- В приципе текст в переводе должен вызывать те же ассоциации, что и в оригинале.
- Вопрос-в-себе: а что нужно заказчику?
Лично Вам что поручено? Сделать перевод или создать коммерческое название в окончательном виде? Если Вы должны сделать перевод, то делайте перевод. Если придумываете своё, то, наверное, следует взять за основу оригинальниые ассоциации, например :))))
"Мешок с карманчиками, бахромчатый, для павлинов, от фирмы Fendi".

 evalusha

link 13.08.2008 8:54 
Спасибо, так-то оно получше будет!:)

 Coleen Bon

link 13.08.2008 8:57 
Peter Cantrop, мешок с карманчиками от Фенди?????????

о_0

Ничего святого...

 Валькирия

link 13.08.2008 9:02 
LOL! A зачем павлинам мешки с карманчиками?

 Peter Cantrop

link 13.08.2008 9:09 
не, павлинов туда складывать. :))

 nephew

link 13.08.2008 9:11 
максимум, что вы можете сделать - оформлять это как "Сумочка "Павлин" от Fendi (Fendi Peacock Fringed Pochette Bag)
все остальное - от лукавого. тем более при наличии фотографии

 Валькирия

link 13.08.2008 9:13 
Нет, я все понимаю, что сейчас в моде (вроде как) большие сумки мешки, но чтобы туда павлины помещались O_o

 Peter Cantrop

link 13.08.2008 9:35 
nephew +
однако Pochette слово французское в названии, его тоже заложить надо.

Вариант:
- Сумочка/сумка с бахромой, модель Павлин-Пошетт. Изготовитель фирма Fendi.

У них наверняка и другие "павлины" есть, или "пошетт".

 Coleen Bon

link 13.08.2008 10:12 
Пошетт - Это масенькая сумочка! маааааасенькая!

кошелечик дамский

 Peter Cantrop

link 13.08.2008 10:21 
И сколько туда павлинов помещается?

 Coleen Bon

link 13.08.2008 10:30 

 Peter Cantrop

link 13.08.2008 10:39 
Всё намёками, намёками.
Да понял я.
Четыре павлина ровно.
А зелёные иллюминаторы, это чтобы они оттуда выглядывали.

 Peter Cantrop

link 13.08.2008 10:40 
Или два павлина? На оба глаза?
Совсем стало непонятно.

 Erdferkel

link 13.08.2008 10:43 
Это каждый из четырех павлинов по перу высунул! Поскольку "каждый охотник желает знать, где сидит фазан" - ну а тут павлин :-)
М.б. сумочка "Павлиньи перья"? вместо бахромы?

 Erdferkel

link 13.08.2008 10:44 
А владелица будет - ворона в павлиньих перьях! :-)

 Peter Cantrop

link 13.08.2008 10:49 
Ну вот, совсем запутался я и без того в этой спецификации, а тут ещё её хозяйка...
Пошёл я...

 Coleen Bon

link 13.08.2008 11:44 
восемь. по четыре с каждой стороны

 

You need to be logged in to post in the forum