DictionaryForumContacts

 karton

link 12.08.2008 7:55 
Subject: OUTBOARD COVER
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

в списке упаковочника нефтегазового оборудования, вместе с болтами, гайками шайбами и т.д.

Заранее спасибо

 kondorsky

link 12.08.2008 8:02 
Кожух забортного лодочного мотора.

 Coleen Bon

link 12.08.2008 8:03 
ммм? не оно?

чехол он и есть чехол

http://im101-tub.yandex.net/is?bWmzikXy6BoBfMGLphQUIUDPDwh5nxSf9iqXT4VNcls

 tumanov

link 12.08.2008 8:03 
Лодочный мотор по определению забортный.
Тот, который не забортный, называется двигатель.

 Andronicus

link 12.08.2008 8:04 
наружная крышка?

 karton

link 12.08.2008 8:07 
SHAFT
CAP NUTS M30*2
MOTOR COUPLING
WASHER
IMPELLER
MECHANICAL SEAL
SHAFT SLEEVE
O-RING
GASKET
SEAL COVER
SPRING WASHER
PLUG
CASE
STUD M16*75
KEY
NUT M16
WASHER M16
NUTS M30*2
SCREW BOLT M10*45
OUTBOARD COVER
NUT M10
SLINGER
INLET GASKET
DISCHARGE GASKET
PIN + SHEATH LOOP
PACKING
GLAND BOLT
PACKING GLAND SET
LOCKWASHER
LOCKNUT
PAPER GASKET
OIL COVER
INBOARD COVER
BEARING 7314ACM
BEARING 6314
OIL SEAL FD65*90*12
OIL GAUGE

может поможет, дан только список ???

 tumanov

link 12.08.2008 8:26 
А название у списка есть?

Обычно там пишут примерно что-то вроде названия предмета в сборе
Например, спецификация на прибор/мотор/катер/вентиль/насос. и т.п. ерунду, которую к тому же стыдно назвать контекстом :0)

 karton

link 12.08.2008 9:04 
к сожалению нет

 tumanov

link 12.08.2008 9:20 
тогда нам всем будет трудно... :0(
может это и не мотор, а насос.
работает от электродвигателя, для которого тот motor coupling

 Coleen Bon

link 12.08.2008 9:28 
тихоооонечко - и таки чехол...

 

You need to be logged in to post in the forum