Subject: credit card slip банковская тематика, Помогите. пожалуйста! credit card slip банковская тематика, Помогите. пожалуйста!
|
|
link 11.08.2008 10:31 |
контекст подкинуть не хочешь? |
Точняк! Specification of goods is missing Credit card slip Это презентация одной компании, называется the most frequent refund mistakes and how to avoid them. В презентации рассматриваются примеры мошенничества (или заблуждений со стороны клиентов банка) при возвратах НДС в ЕС. |
|
link 11.08.2008 12:06 |
|
link 11.08.2008 12:25 |
Slip - это чек о произведенной банковской операции, в данном случае с кредитной карты. (= credit card receipt). Или из банкомата при снятии наличных, или же при покупке товара в магазине. Имеются ли в виду два различных случая неясно, так как первое оно же может быть и второе, конечно, если только не в разных графах. По-любому sales slip - это чек о продаже (тот самый, который кассир дает на кассе) и соответственно отсутствуют данные о продавце и описание проданного товара. А деньги хотят обратно! Ничего не имеет общего с alcohol & gaming (кроме слова "slip") |
|
link 11.08.2008 12:28 |
имхо, квитанция/чек на оплату (для оплаты, об оплате) кредитной картой |
|
link 11.08.2008 12:31 |
ksyusha123, Это был пример квитанции. |
имхо, переводится как слип вот тут http://www.tateco.ru/private/cards/pamyatka/ 6. Чеки и слипы являются финансовыми документами. Клиент должен сохранять их в течение месяца. |
|
link 11.08.2008 12:56 |
Andronicus, Это понятно, но здесь именно речь о чеке из магазина или конторы какой, где человек произвeл покупку лично и ему этот самый slip в руки дали. Заметьте, не по интернету, или телефону, или почте, как в вашем примере, который является разрешением на снятие суммы с кредитной карты при открытии что ли игорного бизнеса (подробно не читала) - но в примере том совсем не "sales slip" и даже не квитанция. |
|
link 11.08.2008 13:03 |
Товарищи, вы что смеетесь? Веб-сайт компании ничего не значит - слова "slip" в русском языке нет (или же я безнадежно отстала от жизни...) |
|
link 11.08.2008 13:12 |
ну дык, я вроде это среди родных осин и пыталась изобразить... в смысле, название. |
|
link 11.08.2008 13:16 |
_***_, это является одной из разновидностей, но используется только когда компьютера под рукой нет (поломался, к примеру, или на выезде на дом) |
|
link 11.08.2008 13:19 |
WerWoelfin +1 квитанция/чек об оплате кредитной картой |
|
link 11.08.2008 13:23 |
пошарился в словарях, нашел в англо немецком слово, с немецкого переводится как квитанция, расписка в получении |
ksyusha123 Когда под рукой есть компьютер, то в результате получается кассовый чек, на котором номер кредитки полностью не выводится. |
|
link 11.08.2008 13:54 |
***_ Вы абсолютно правы - только четыре последних цифры, но выводится transaction number, по которому и возвращаются деньги в случае refund, но полный номер кредитки остается в системе по-любому, хотя на чеке и не отбивается. Машинками теми еще и потому не пользуются, что запросто можно стянуть номер кредитки, а последствия сами знаете какие. Но мне кажется мы немного отклонились от темы. И вообще где спасибо от Serge? - я тут понимаешь пишу-пишу... |
ksyusha123 Номер транзакции и вообще весь вид этой бумажки будет точно таким же, если вы платите дебетовой картой или наличкой - т.е. это именно кассовый чек, а не специфический платежный документ, используемый именно для платежей кредитками. |
|
link 11.08.2008 14:35 |
Может, кому поможет: Credit Card Slip is the customer’s copy of the credit card charge form. A credit card slip alone is not a receipt. To qualify as a receipt a credit card slip must be attached to a supporting invoice issued by the vendor which contains all the information required of a receipt. И вот еще с одного сайтеца, где принимают карты к оплате: "Наши экспедиторы доставки привозят и выдают вам следующие документы: Впрочем, аскер-то что выбрал? |
|
link 11.08.2008 14:40 |
_***_ Я не пойму к чему это разговор, но на чеке указывается вид платежа (credit,debit, cash) и он является официальным документом, по которому можно получить деньги обратно Но я вижу, в чем проблема - мы скорее всего говорим о разных странах, так как sales slip (sales receipt) дают когда именно на кассе платят credit/debit - no difference if it's visa/master card. Basically, slip is a slang term when used in regard to credit card. You won't find it in dictionary. An official one is "receipt". |
|
link 11.08.2008 14:44 |
2 ksyusha123 - а как тогда объясните, что "а credit card slip alone is not a receipt"? |
|
link 11.08.2008 16:22 |
WerWoelfin, Это я объясню тем. что тот пример, который Вы привели с веб-сайта Board of Education, абсолютно неприменим в данной ситуации. Надоело объяснять, так как вопрос не стоит выеденного яйца и любой человек, живший за границей, ответ знает, так как сталкивается с этим буквально на каждом шагу. Именно в контексте "credit card sales slip" это будет кассовый чек о покупке с использованием кредитной карты, и именно та бумажка, которую дает кассир. Про нее и идет речь в этой инструкции банковским служащим. Там должно быть указано: Название магазина, дата, время, номер банковской операции (как Вы говорите транзакции), что купили, чем платили, и прошла транзакция или нет. Здесь отсутствуют сведения о продавце и купленных товарах И они им говорят: раз нет, то денег обратно не возвращать. Позвольте мне на этом дискуссию закрыть и успехов в Вашем нелегком труде! |
ksyusha123 И вообще где спасибо от Serge? Большое спасибо, Вы мне очень помогли тогда! И неважно, что спасибо три года ждут... =) |
You need to be logged in to post in the forum |