Subject: налоговый расчет account. Помогите, пожалуйста, перевести название формы:"Налоговый расчет (информация) о суммах выплаченных иностранным организациям доходов и удержанных налогов" Не знаю, как обозвать "налоговый расчет", а дальше получается следующее: ... of amounts paid to non-resident organizations and withheld tax. Заранее благодарю за помощь! |
tax computation? |
может быть... вот этот бланк http://www.rosinteraudit.ru/document/knd_1151056_Nalog_raschet_summ_vjpl_InostrOrg_SAE-3-23-286_ot_14042004.doc |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 6.08.2008 13:03 |
Я бы назвал это просто "Report" — т.к. далее раскрывается, что это за "отчет". |
Александр, спасибо! А можно сказать Tax Report (Information) on и т.д. и т.п. ? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 7.08.2008 13:54 |
Коллега, Мнеи и по-русски "Налоговый расчет ... налогов" как-то не очень, и по-английски кажется несколько неуклюжим писать "Tax Report on ... Tax Witheld". Почему я предлагаю определение к слову "рипОрт" в начале фразы убрать — ведь далее объясняется, что же это за "рипОрт" "В таком вот аксепте" (с) М.М. Камноедов |
Благодарю за консультацию! |
You need to be logged in to post in the forum |