Subject: by-patients displays med. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести такой заголовок (речь идет о клиническом испытании препарата) Другой информации нет. Под заголовком написано "This section is not applicable for this study"Спасибо |
По мнению/на усмотрение пациента??? ИМХО |
just a wild guess: А это не может быть какой-нибудь информацией "по пациентам", какие-нибудь данные, расписанные на каждого, кто участвовал в испытании? |
|
link 6.08.2008 9:26 |
дословно: "индивидуальные дисплеи пациентов" танцуем отсюда и получаем "Представление/отображение данных о каждом пациенте" или как-то так, врачи подскажут. |
|
link 6.08.2008 9:29 |
еще wild guess: м.б. под displays имеются в виду "показания", "проявление", т.е. - реакция пациентов на опытный препарат? |
Спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |