|
link 6.08.2008 5:04 |
Subject: Хэлп, плиз Помогите, пожалуйста, перевести. Предложение идет без контеста, т.к. в таблице:Ethanol share in E-85 completely tax exemptions for higher biofuel blends planned |
|
link 6.08.2008 6:41 |
вероятно:? полное освобождение от налогов в связи с содержанием этанола в Е-85 с целью {{{стимулирования создаваемых биотопливных смесей}}} окончание фразы сумбурное planned осмеливаюсь здесь перевести как "создаваемый", т.к. встречал в немецких текстах в значении "проектируемый" |
|
link 6.08.2008 6:41 |
стимулирования создания |
|
link 6.08.2008 7:24 |
А вы не знаете, как перевести следующее: B-2 mandate by volume from July 1, 2007 Можно?: Мандат по объему В-2 от 1 июля 2007 |
|
link 6.08.2008 7:34 |
не-ка :)))))))))))) не знаю, поищите в гугле фразу целиком "B-2 mandate" или просто "B-2" и "biofuel" я бы так сделал |
|
link 6.08.2008 8:03 |
Да, уже пыталась, фигня всякая |
|
link 6.08.2008 8:05 |
:( |
You need to be logged in to post in the forum |