Subject: that's all I've got to look forward to Please help me with this sentence. Personally I can see two variants: Как раз таки этого я жду с нетерпением and Это всё, чего я могу ожидать. Which do you like better? (There's no context) Thank you in advance.
|
|
link 29.03.2005 8:00 |
Это все, чего я могу ожидать/на что я могу надеяться |
|
link 29.03.2005 8:02 |
Я думаю, это все, чего я могу ожидать... "i've got to" на это указывает... "Это все, чего приходится ожидать".. может даже вот так вот %) |
|
link 29.03.2005 8:04 |
Hi, Perevodilka! Совет - Если Вы не в экономической теме, лучше сейчас не суйтесь в "неосвоение средств" - сожрут 8))))) |
|
link 29.03.2005 8:09 |
ээээ... спасибо большое за совет, вы как всегда мой спаситель... Если я в лизинговой теме, мне можно??? :\ |
|
link 29.03.2005 8:13 |
%)) только что туда сунулась и решила просто издалека понаблюдать за битвой титанов %))) |
Thanx a lot! |
You need to be logged in to post in the forum |