DictionaryForumContacts

 Katrin_83

link 3.08.2008 15:32 
Subject: Выпаривание или испарение? (тонкой пленки) oil.proc.
Коллеги, нефтяники, знатоки!
как грамотней перевести: Thin Filmn Evaporation - как Испарение (или выпаривание?) с (или просто) Тонкой Пленки ?

вот контекст :
The refinement operation takes place either with mechanical or chemical treatment or by recycling, and the ways of recycling of used lubricating oils are many but the most important is the vaporization way from a thin film (THIN FILM EVAPORATION - TFE)

перевела как:
Процесс переработки проводится либо с механической или химической очисткой, либо путем рециркуляции, и путей рециркуляции отработанных смазочных масел множество, но наиболее важный – это метод в ы п а р и в а н и я и з (или с ?) т о н к ой п л е н к и ( И с п а р е н и е Т о н к о й П л е н к и – ИТП).

Заранее спасибо, потеряла всяку надежду...!

 fountik

link 3.08.2008 15:41 
Чисто ИМХО
если речь о методе - я бы написал ВЫпаривание.
так как ИСпаарение - процесс естественный.

 Katrin_83

link 3.08.2008 15:47 
спасибо, да, правильно и логично..
а выпаривание __тонкой пленки (или С тонкой пленки)? вроде, если дословно, то "с" не надо?

 Katrin_83

link 3.08.2008 15:50 
кстати, а что такое ИМХО? <:-o :-)

 Erdferkel

link 3.08.2008 16:31 
а почему "recycling" Вы переводите как "рециркуляция"?
очистка там производится механическим или химическим способом или методом регенерации, причем методов регенерации отработанных смазочных масел очень много, но наиболее важный - выпаривание в тонком слое (пленке)
http://www.xumuk.ru/encyklopedia/840.html

 fountik

link 3.08.2008 17:06 
Для Katrin_83

ИМХО = транслитерация американского сокращения IMHO = in my humble opinion = на мой взгляд (а точнее "по моему скромному мнению")

 Katrin_83

link 3.08.2008 17:07 
потому чторециркуляция мне показалась самым близким синонимом ПЕРЕРАБОТКЕ (о которой реально идет речь в тексте).
Напишу ваш вариант, наверное, регенерация больше по смыслу подходит,раз отработанному маслу дают вторую жизнь.
большое спасибо за совет и ссылку на супер-сайт по химии, вы - видать, знаток!.

 Katrin_83

link 3.08.2008 17:18 
Fountik, спасибо, просвятили наконец.
а то я прям комплексую! какие же все добрые, помогают друг другу, прям всех люблю ))) расчувствовалась на 10ый час перевода)))

 fountik

link 3.08.2008 17:44 
Сам вторые сутки сплю по 4 часа.
Мозг реально сносит. Тексты - по дистанционному зондированию Земли со спутников.. Да ладно бы перевод - привожу в читабельный вид "опусы" вчерашних студентов. Как говаривала моя учительница музыки. "Слушаю звуки золотые"

А сдавать надо было еще в пятницу.....

 Katrin_83

link 3.08.2008 18:04 
)))) как обычно, я вас понимаю. ну, советую тогда не отвлекаться боле))

 fountik

link 3.08.2008 18:05 
Да, нет, форум - это для "проветривания мозгов". так отдыхаю...

 Katrin_83

link 3.08.2008 18:32 
слушайте, а можно попросить вас глянуть раз так на мой еще 1 запрос, который все игнорят... <:-(
-
refinement dirt нпз. в 18:06
в толк не возьму чо написать там.
если вдруг будут мысли - в любое время пусть не сегодня - буду оч. признательна, если подскажете..
заранее спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum