Subject: CE hallmark Прошу помочь красиво перевести фразу CE hallmark без контекста (из описания продукции фирмы)Зараннее благодарна всем за полезные советы. |
Полезный совет Нумеро уно: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=+hallmark Полезный совет Нумеро дуо: http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3610440_2_1 Полезный совет Нумеро треш: ЗараНее |
уважаемый october, я видела эти ссылки в мультитране еще до того как задала этот вопрос, но как же свести 2 перевода и получить красивую фразу по-русски? Проблема с русским - я достаточно давно живу за пределами России и язык без ежедневной практики забывается (просто не хватает времени на чтение книг по-русски, а телепередачи вообще ни на каком языке не смотрю - нет времени). Поэтому и спрашиваю у знатоков на форуме и надеюсь на полезные советы профессионалов. |
Мы в свое время переводили CE mark как Европейский сертификат. Модет быть, Вас устроит такой вариант перевода? Хотя, возможно, это не совсем одно и то же, если исходить из предложенных вариантов перевода термина hallmark |
спасибо |
Продукция фирмы соответствует стандартам качества и безопасности Европейского Союза Лингво: CE mark - европейский знак соответствия, знак соответствия европейским стандартам, знак CE (знак, указывающий на соответствие товара стандартам качества и безопасности Европейского Союза; наличие такого знака является необходимым условием для ввоза ряда товаров в страны ЕС) |
всем спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |