Subject: Без бумажки - ты букашка... ...а с бумажкой - человек.Подскажите, пожалуйста, может, есть какие-то аналоги в англ. Контекст соответствующий: советское время, человек собирает необходимые бумаги на строительство. Фраза в тексте дана в кавычках. Пока рабочий вариант такой: |
In English? Hmmm... Russia is a country of documents upon documents, so i am not sure there will be a good analogy in English. Maybe: |
Thank you, Nina! I'll consider this. |
|
link 1.08.2008 7:53 |
В техническом тексте, лучше убирать все фразеологизмы, шутки и анекдоты. |
Текст не технический вообще. Более того, я бы даже согласилась, чтобы он был менее художественный, а то так и голову недолго сломать. |
Если они вставлены в текст автором, то их надо переводить. Да и такой ли уж эно "технический текст"?. |
To humming bird Nina79 После Сцилл и Харибд документооборота в США требования к пакетам документов в России находятся на ....надцатом месте, пустяки вроде. Проверено. А "глубокомысленность" ответа Nina79 отношу только к незнанию реалий( и слава богу! вас это не коснулось, рад за вас) |
|
link 1.08.2008 8:32 |
Попробую сварганить что-то вроде You exist just as long as your papers do. :-) Четкой формулировки в английском не встречала - видимо, либо не столь трепетное у буржуев отношение к бумажкам, либо они настолько свыклись с этим. что и не замечают... |
я б воспользовалась хорошим добрым словом Kafkaesque :)(experience, bureaucracy, whatever по контексту) |
|
link 1.08.2008 8:44 |
Или старое доброе Red tape's a law down here - без бумажки и шагу не ступить... |
Спасибо за варианты! Буду обдумывать. |
october trust me, just trying to get citizenship for my daughter and watching my sister try to get citizenship for a child she adopted from Korea almost 5 years ago (he got his green card only after 2 years), I know how document oriented my own can be, but I still don't think it is as bad as here. Leya-Richter |
Nina79 Убедительная просьба изъясняться по-русски... |
Предлагаю переделать фразу "Money Talks" - деньги решают все на "Documents Talk" - "бумаги" решают все опять же "бумажка" в смысле документ, справка.... Что думаете? |
karton 1. Убедительная просьба to be able to read and understand English. I get what you guys say here in Russian and this is the English forum. I think I have every right to use my own language here. And I don't want to be rude, but if you don't understand what I write, you may want to rethink your profession. What I write is not rocket science. It's simple conversational English. A kind request уметь читать и понять по-английский. Я Вас тут понимаю по-русский, и это и есть английский форум. По-иоему, у меня есть право использовать свой (родной) язык здесь. Я не хочу Вас грубить, но мне кажется, что если Вам не понятно то, что я пишу, может Вам лучше передумать Ваш выбор профессии. То что я пишу - это не требует неординарных умственных усилий. Это простой разговорный английский. For the record: Your request has been made by others in the past. I did not change my ways then, and I will not change them now. You can skip over my comments in the future, or you can choose to slog through them. Your choice. 2. "Documents talk." It is an interesting way of putting it down. Short, sweet, to the point; just as we Anglosaxons love. + 100 |
хм, трудно подобрать выражение с тем сарказмом, который существует русском варианте. My vote goes for "Red tape...." october, бюрократия, бумажки, это все имеет место быть в Штатах в огромном количестве, и в Юкей тоже, согласен. Но ощущение "Без бумажки - ты букашка" отстуствует :-)) В Юкей при Тэтчер и Мейджоре кстати всяких "бумажек" было намного меньше, а когда Блейр пришел в 97г, то началось :-). Помню как был удивлен после Союза, что здесь права не нужно с собой носить, наоборот советуют их дома держать, чтоб не потерять, а "техпаспорт" вообще отсутствует как явление :-))) Хотя вот скоро ID хотят вводить, но пока не прошел закон. karton, Если Вы не в состоянии читать английский текст (а зто английский форум кстати), это не причина указывать другим на каком языке им писать. |
red tape - исключительно британская реалия, так что я бы не стал ее предлагать. |
red tape doesn't really have the same meaning that you are just a bug without your papers. it just means you need to have a lot of them to do something. but you are still a person, not a bug. |
Уважаемые посетители форума, я не кого не пытаюсь обидеть, но мы не носители английского языка. Данный форум создан для того, чтобы найти правильное решения проблемы перевода. Это не подразумевает, что общение должно вестись на английском языке. У всех огромный опыт и огромный багаж знаний, но мы не можем корректно выразить свои мысли исходя из нашего менталитета, отсюда корявость изречений. Причем у всех нас. Поэтому, может все-таки будем выражаться на нашем родном? Мы все здесь от того что чего-то не знаем...... Уважаю чужое мнение и не занимаюся демагогией... |
Karton Q: Поэтому, может все-таки будем выражаться на нашем родном? |
Nina79 по-моему мы увлеклись... |
karton I think you did. I answered your "questions". And I do hope you are satisfied with the answers you received. Learn from what irritates you, that's my advice. |
как вариант - credentials maketh man |
curious: тогда надо написать "буквально : .............................( russian proverb)" или сделать сноску с примечанием автора, несколко раз встречал. У меня был такой случай...редакция утвердила |
karton, по-моему, увлеклись вы. Не понимаете по-английски, поищите себе другой форум. Есть масса форумов для чайников в английском. |
karton, понравилось ваше предложение выше, спасибо! (долго не могла отправить ответ - МТ тормозит) Надо будет определиться. Не думаю, что сноска здесь будет в тему, их тогда мульен придется ставить. |
curious все понятно, кстати такие вопросы часто возникают. Всем "АНГЛИЧАНАМ" - у вас, что еще юношеский максимализм не прошел? |
|
link 1.08.2008 12:38 |
А как колхоз должен народу? В смысле, сильно должен или, наоборот, совсем не должен? ИМХО, надо переспрашивать в таких ситуациях... |
)))))))))))) вообще-то, у меня проблем с пониманием смысла не было, просто буржуи не поняли прямого перевода, пришлось под них адаптировать, а кто-то из наших умных начал говорить, что я должен был это сразу, хопом перевести.....пошел базар, сыр, бор...буржуи подумали, что они что-то должны, занервничали....)))))))) |
а вы значицца из пролетариев, стало быть? :-)))))))))))))) |
karton, извините, но что позволяет Вам считать себя в праве прийти на новый для Вас форум и устанавливать свои правила? Who died to make you the King? (простите, что по-английски, если не поняли - напишите, я переведу) |
ОксанаС. "Who died and MADE you (boss)" to be exact :-) |
D-50, не отвлекайте от вопроса - хотелось бы получить ответ. К тому же фраза не доктринальна, а с грамматической точки зрения оба варианта допустимы. Короче, не об английском языке речь. :) |
ОксанаС. с грамматической точки зрения "Who died to make you free/pure whatever" звучит как что то об Иисусе Христе, или павших солдатах, отдавших жизнь за что-то. Думаю, что Вы имели в виду другое :-)))) **Короче, не об английском языке речь. ** согласен :-)) |
меня раздражает плохой английский, а пишет на нем Nina79, житель Гвинеи-Бисау или мой компатриот - мне как-то без разницы. |
...единственно что житель Гвинеи-Бисау себя переводчиком не называет, а язык выучил на медные деньги. Так что я его, пожалуй, амнистирую. |
а как насчет компатриотов, выучивших на деревянные и себя переводчиками не считающих? :-) |
да вот они, как правило, и не постят на англо. возьмем, к примеру, меня :)) |
хм... таким образом, единственным виновным остается Нина... что и требовалось доказать :-))) |
**возьмем, к примеру, меня ** а ведь может!, и всегда в кассу!! у Нины нормальный английский, и вряд ли nephew про нее. Есть тут персонажи, такое задвину на англо, что хоть стой хоть падай :-))) |
|
link 4.08.2008 4:33 |
Абсолютна согласна с karton, мы здесь не что бы показать свои знания/незнания английского, а что бы найти адекватный эквивалент. А потому считаю, что переписка на чужом языке не уместна. Если для кого-то русский не родной, то, простите, конечно, но со своим уставом в чужой монастырь не ходят. |
Да Вы что, господа (г-жи, похоже), охренели? Сказано: Nina79 - носитель английского. Ксенофобы, млять. |
странно это все... karton & Daria Victorovna - не согласен в корне вы общаетесь на родном для вас языке, это право есть и у других участников форума. Nina79 общается на родном для нее языке, ваше право отвечать на ее посты на своем... в чем проблема-то? |
"Ксенофобы, млять." +1 |
---- Если для кого-то русский не родной, то, простите, конечно, но со своим уставом в чужой монастырь не ходят. And I suppose the author of this phrase (you know who you are) would say that foreigners have no right to live in Russia? Guess I better up and move home! :) Oh, and my English is bad....??? Nephew, I am in stitches over this one! :) |
Nina79 Relax. :) |
Dimking I am as cool as a cucumber. No worries. I just think its funny that this became such a theme for everyone. :) |
Yep, you're real cool (though not so green :)) When the others shit bricks, she just thinks it funny, when she sometimes hit the ceiling - she just writes in caps. ;-) "What you think of yourself is much more imporant than what others think of you" |
Dimking "What you think of yourself is much more imporant than what others think of you" (c) Seneca I have been living according to this principal since I was 5. :) |
"Англичане", выздесь людям помогаете или свои плохие знания яхыка показываете? Кстати, по поводу посещения сайта: сюда народ пишет не затем, чтобы вашу белеберду читать, а конкретно ждут от вас помощи. И не надо в следующий раз писать, кто должен посещать сайт, а кто не должен. "Я для сайта столько сделал!!!" навероне вот такой вот писаниной и занимаетесь, а толку от вас помошников!!!!!!!! |
|
link 4.08.2008 12:59 |
Nina79 У вас с русским плохо? Вы не знаете, что значит со своим уставом в чужой монастырь? |
DariaVictorovna Possible since it is not my native language (as i have stated on numerous occasions). karton Now, people, let's get over ourselves and get on with our lives, O.K.? |
Зашла в гости - а всё по-старому=)) Dimking, Нина - ну вы-то уж, вы-то... Сколько можно реагировать на провокации? Ну вы уже на форуме столько времени, а до сих пор вообще на такое РЕАГИРУЕТЕ?? Странно мне это... Из чего делаю вывод, что вам нравится отвечать на разнообразные нападки. Потому что уже должен был развиться иммунитет что ли к таким вещам, а вас как младенцев спровоцировали, вы потратили на этих провокаторов своё время и даже частично эмоции... Ну ведь любому опытному форумному человеку ясно, что на такие вещи реагировать не надо... Как же так? Неужели здесь не учатся? |
Неуважаемый пользователь karton, был задан вопрос о переводе на английский язык. Если ты считаешь, что помощь носителей английского языка в данном случае нежелательна, то уж твоя-то точно. Крути педали... Неуважаемый пользователь DariaViktorovna -- см. выше. |
"You're kind of a weird guy" Nina - Dimking dictionary, lesson 1. Nina version: You're kind of a weird guy |