DictionaryForumContacts

 Mare Tranquilitatis

link 31.07.2008 7:50 
Subject: видовая площадка
Пожалуйста, помогите перевести.

видовая площадка (почему-то нет ни в одном словаре : ((((()
Выражение встречается в следующем контексте:

описание современного жилого комплекса
Заранее спасибо

 nephew

link 31.07.2008 7:55 
lookout

 nephew

link 31.07.2008 7:56 
или outlook

 Alex Nord

link 31.07.2008 7:58 

 delta

link 31.07.2008 7:58 
Viewing/observation site?

 Халеев

link 31.07.2008 7:59 
Observation deck

 nephew

link 31.07.2008 8:04 
A lookout is a place from which you can see clearly in all directions.
An outlook is a place offering a view.

еще можно использовать (Place Name Here) view, чтобы избежать ассоциаций с Наполеоном на холме, в подзорную трубу озирающим поле Аустерлица.

 delta

link 31.07.2008 8:07 
Хахаха!

 Supa Traslata

link 31.07.2008 8:26 
Observation deck - был на башне World Trade Center, знаю точно.

 nephew

link 31.07.2008 8:36 
и на Эйфелевой башне есть, но с жилым комплексом OD у меня не ассоциируется, будь он хоть стоэтажный. у жилых комплексов как-то все больше roof terraces

 Supa Traslata

link 31.07.2008 8:38 
Там же, в NYC, жил я в Greenwich Village в 16-этажном здании, так у нас там тоже была 'observation deck'.

 nephew

link 31.07.2008 8:46 
а как выглядела? с перильцами и сеткой - или просто шезлонг стоял и фикус в кадке? (просто любопытствую)

 Supa Traslata

link 31.07.2008 9:41 
С перильцами и фикусом, без сетки и шезлонга.

 Aiduza

link 31.07.2008 10:19 
Viewpoint уже предлагали?

 Mare Tranquilitatis

link 31.07.2008 22:58 
Спасибо всем большое!

 

You need to be logged in to post in the forum