DictionaryForumContacts

 Serge1985

link 17.07.2008 4:51 
Subject: offshore northeast Sakhalin Island geol.
Пожалуйста, помогите перевести
Контекст: The climate offshore northeast Sakhalin Island is monsoonal in character.

Заранее спасибо

 Alex Nord

link 17.07.2008 5:17 
это похоже на строку из теста...

 SmilingCat

link 17.07.2008 5:22 
Ну, климат северо-восточного шельфа/побережья о. Сахалин имеет муссонный характер.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 17.07.2008 10:13 
шельфа/побережья лишнее. The climate offshore northeast Sakhalin - климат акватории к северо-востоку от Сахалина

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 17.07.2008 10:34 
А что, на шельфе бывает и климат? Вот не знал.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 17.07.2008 12:55 
Точнее будет так: климат акватории, прилежащей к северо-восточной части Сахалина

 10-4

link 18.07.2008 10:08 
Климат северо-восточного побережья Сахалина носит муссонный характер (определяется муссонными ветрами)

(исходная фраза маловразумительна, поскольку отдельных климатов в акватории и на берегу быть не может. Муссоны рождаются во взаимодействии суши и моря)

 Bangladesh

link 18.07.2008 11:41 
http://resume.designdv.com/translator-sample05.htm
- переводчик из Хабаровска Андрей Можейко аскеру в помощь..

 Sjoe! moderator

link 18.07.2008 11:45 
Bangladesh +1
До чего ж хорошо, что такие знающие ребята здесь водятся! :)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 20.07.2008 12:47 
**Bangladesh +1
До чего ж хорошо, что такие знающие ребята здесь водятся! :)**

Вот фраза в ссылке Bangladesh: The climate offshore northeast Sakhalin Island is monsoonal in character. Т.е. это сабж, требующий перевода. И где же перевод? И в чем состоит помощь со стороны Bangladesh?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 20.07.2008 13:34 
Sjoe!

Это была шутка юмора, да? Тонко.... или я отупел вконец....

 10-4

link 21.07.2008 13:16 
А Андрей Можейко-то дал совершенно отстойный перевод...

 d.

link 21.07.2008 13:20 
"My average translation rate is about $0.10 per a word"

вот оно как, Михалыч...

 Sjoe! moderator

link 21.07.2008 20:46 
Re.:"My average translation rate is about $0.10 per a word"
:)

"вот оно как, Михалыч..."
Угу, даже такой... отстойный. "Usually, I do 100 words/hour with high quality translation"
И ведь не врет, поди... "Per a word..."
"КухнЯ... ПоловнИк"...

Игорь, я к тому, что толковые ребята тестовые переводы распознают сразу, чтоб тут серьезным людям всерьез не корячиться.

 

You need to be logged in to post in the forum