Subject: Terms of payment 30 days net upon invoice fin. Terms of payment 30 days net upon invoice
|
Условия платежа (расчетов) - 30 календарных дней с момента получения инвойса (счета), имхо |
Оплата производится на протяжении 30 календарных дней с момента получения инвойса |
через 30 дней с даты инвойса. |
в течение 30 дней с момента (даты) выставления счета |
**с даты инвойса** не по-русски это)))) ниразу) |
Вот,Дез, хоть и .. прально написал) |
|
link 16.07.2008 8:48 |
я знаю выражение terms of payment 30 days net = условия оплаты: в течение 30 дней после поставки рискну предположить, terms of payment 30 days net upon invoice = |
через 30 дней с даты инвойса. Так нельзя. Под такой вариант с через подходит ведь и вариант "по прошествии двух-пяти лет". А оплата через два дня, наоборот, запрещается условием договора. С точки зрения нормальной логики - это нонсенс. |
terms of payment 30 days net = условия оплаты: в течение 30 дней после поставки В данном случае "после поставки" нельзя добавлять. В английской фразе ничего не сказано про поставку. Это условие может одинаково относиться и к "после перевозки", и "после передачи документов", и к любому другому условию. |
в ВЭД "через 30 дней с даты инвойса" - нормальная практика, т.е. предоставляется отсрочка платежа в 30 дней с даты выставления инвойса, т.о. оплата должна быть произведена полностью не позднее указанных 30 дней. Это если разжевать и в рот положить:) |
Вы про практику или про формулировку? Сходите в суд с такой формулировкой и, исходя из норм русского языка, от вашей формулировки грамотный юрист не оставит камня на камне. |
через I Узкий и длинный кошелек, который обвивали вокруг пояса или вокруг ноги под одеждой. II |
2 holly Условие в том двуязычном договоре верное, но не доведенное до конца. |
You need to be logged in to post in the forum |