DictionaryForumContacts

 маус

link 24.03.2005 16:49 
Subject: credit factor
Помогите, пожалуйста, перевести
The vendors will be given a suitably applied credit factor based on product diesel yield as guaranteed by them in thier offers.
Спасибо большое

 Irisha

link 24.03.2005 17:00 
product diesel yield имеет какое-то особое значение в Вашей, Маус, сфере? Как Вы это перевели?

 маус

link 24.03.2005 17:10 
Мой текст - это тендер, речь о катализаторах гидроочистки дизельного топлива. При чем тут product не очень понимаю. Diesel yield - это, насколько я понимаю, выход диз. топлива с установки гидроочистки.

 Irisha

link 24.03.2005 17:21 
Ну ясно, я-то ломонулась на знакомое слово - credit, а тут, похоже (но уверенности ноль) имеется в виду какой-то весовой фактор, коэффициент (который будет учитывать при выборе подрядчика) ?????

 Game

link 24.03.2005 17:22 
Product diesel - товарное дизельное топливо

 Annaa

link 24.03.2005 17:26 
может product diesel yield - это выход очищенного дизельного топлива на единицу катализатора, эффективность катализатора (это рабочий вариант -пусть меня поправят, но пытаюсь выразить мысль, что product это предмет контракта, то есть эти самые грешные катализаторы, просто не знаю как грамотно выразить мыслю). Это согласуется и с концом предложения - "гарантированная ими эффективность катализатора"

 

You need to be logged in to post in the forum