Subject: ущемление интересов А можно сказать ущемление интересов как infringement of interests???? Меня поймут?Спасибо. |
|
link 24.03.2005 13:46 |
М.б., лучше in prejudice? |
|
link 24.03.2005 14:00 |
По-моему, вообще лучше affect interests, но вот используется ли affectation of interests... |
affect это "затрагивать" интересы - не обязательно "ущемлять". |
|
link 24.03.2005 14:07 |
ok, agree. |
А в Мультитране вообще-то infringement of interests. По-моему, очченнь даже неплохо. Еще в голову идет curtailment (но это больше в отношении ущемления прав и свобод личности)ю |
А просто harm очень грубо будет? |
Julika, я думаю, что harm - это некорректно, чтоб не сказать "топорно". пусть лучше будет так, как в Мультитране, или affect. Только не harm! |
А у Вас есть конкретная фраза, или просто - на все случаи жизни? |
To hurt smb's interests |
infringement |
или impinge upon the interests |
violation of the interests, as in: "March 6, 1996: In a landmark eight-to-three decision, the Ninth Circuit Court of Appeals upheld Judge Rothstein's decision and overturned the Washington law on assisted suicide as a VIOLATION OF THE INTERESTS protected by the Fourteenth Amendment. The new Ninth Circuit finding applied to the states of Alaska, Washington, Oregon, Montana, Idaho, California, Nevada, Arizona, and Hawaii." |
You need to be logged in to post in the forum |