Subject: sulfaThe date of termination of this Agreement in relation to the Project-1 shall be the same as and when a definitive agreement is executed between Bboth Parties in relation to the Project-1 or Project 2, whichever is later. Пожалуйста, помогите перевести фразу.The date of termination of this Agreement in relation to the Project-1 shall be the same as and when a definitive agreement is executed between Bboth Parties in relation to the Project-1 or Project 2, whichever is later. Заранее спасибо |
|
link 11.07.2008 18:58 |
Как вариант: Датой прекращения срока действия настоящего Договора в отношении Проекта-1 будет дата подписания обеими Сторонами окончательного соглашения по Проекту-1 или по Проекту-2, в зависимости от того, которая из них наступит позже. |
langkawi2006 +1 "В каком полку служили?" (с) В хорошие руки попали :) |
В хорошие или нет руки попали - не знаю, но служили явно в "нашем" полку... |
|
link 11.07.2008 20:39 |
Зазнаюсь ведь ;-))) |
Если совсем зазнаешься и места себе не найдешь - приходи к нам... |
You need to be logged in to post in the forum |