DictionaryForumContacts

 lanfranco

link 4.07.2008 9:09 
Subject: Главный Андеррайтер
Не могу понять, как лучше...
Chief, Managing, General Executive, Leading or Senior?
Хепл плиз =)

 Рудут

link 4.07.2008 9:11 
Lead Underwriter
если это investment banking

 lanfranco

link 4.07.2008 9:20 
нет, это страхование...но учитывая то, что этот андеррайтер ещё и вице-президент, я вот думаю, может быть General Underwriting Executive?
а кто такой андеррайтер?
можно поинтересоваться

 Allex K

link 4.07.2008 9:29 
option,
Senior Underwriter

 Alex16

link 6.07.2008 19:59 
Ведущий андеррайтер. Пишите - заказчик спасибо скажет.

 суслик

link 7.07.2008 8:05 
Lead Manager?

 Рудут

link 7.07.2008 9:47 
Вот интересно, отвечающие читают вопрос и предыдущие ответы ?

Имхо аскер спрашивает, как лучше перевести "старший андеррайтер" (страхование) на английский.

Последние ответы повеселили...:-)

 

You need to be logged in to post in the forum