Subject: как лучше сказать? Samples for promotion purpose only, without commercial value.Зразки надані тільки в цілях реклами, без... а вот commercial value я нашла как "промислова цінність", "продажна ціна", "ринкова вартість".. |
|
link 4.07.2008 8:12 |
without commercial value - не для продажи |
продажна ціна - наверное, цена реализации или, вернее, рыночная стоимость, имхо |
Образцы только в целях продвижения продукта и не несут никакой коммерческой ценности. |
При посылке какого-нибудь количества единиц товара в адрес получателя в другой стране, обязательно указание стоимости товара для его таможенного оформления. Если посылаются образцы, то делается вот такое заявление о том, что образцы не имеют ценности/ничего не стоят. А раз цены нет, то и пошлину начислять (даже если очень захочется) таможня не будет. |
You need to be logged in to post in the forum |