DictionaryForumContacts

 T@n@

link 4.07.2008 8:06 
Subject: как лучше сказать?
Samples for promotion purpose only, without commercial value.
Зразки надані тільки в цілях реклами, без...

а вот commercial value я нашла как "промислова цінність", "продажна ціна", "ринкова вартість"..
Помогите пожалуйста:)

 IgorillaZzz

link 4.07.2008 8:12 
without commercial value - не для продажи

 foxtrot

link 4.07.2008 8:13 
продажна ціна - наверное, цена реализации или, вернее, рыночная стоимость, имхо

 Kamola

link 4.07.2008 8:15 
Образцы только в целях продвижения продукта и не несут никакой коммерческой ценности.

 tumanov

link 4.07.2008 8:17 
При посылке какого-нибудь количества единиц товара в адрес получателя в другой стране, обязательно указание стоимости товара для его таможенного оформления.
Если посылаются образцы, то делается вот такое заявление о том, что образцы не имеют ценности/ничего не стоят.
А раз цены нет, то и пошлину начислять (даже если очень захочется) таможня не будет.

 

You need to be logged in to post in the forum