Subject: стандартная формулировка "нет на работе" Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, стандартную формулировку на английском фразы о том, что меня не будет в офисе с такого-то по такое-то, которую автоматически рассылает почтовый ящик. Недавно где-то видела на форуме, но сейчас найти не могу... Спасибо |
Trva will be out of office starting... through.... (from... till..). Will be reachable via cell phone at (cell number). |
to be absent |
I'll be away from my desk from ... till... |
Спасибо! Теперь можно со спокойной совестью ехать в отпуск :))) |
Если в отпузг - мою последнюю фразу можно не добавлять. Ибо нефиг баловать наличием когда отдыхаешь. Привыкнут. |
gel, я подумала-подумала и не стала добавлять про телефон по указанной Вами причине :)) Уже привыкли, что по ночам reachable ;) |
gel, дружище, опять проблемы с артиклями?? :-)) I will be out of THE office between ..... |
Ди, да нет. У нас это стандартная формулировка. Все экспаты так пишут. Ибо и так всем ясно, какой именно офис имеется в виду. А про телефон уже обсудилось. Впрочем, потрём за нитпикинг? хехе |
потереть некогда, у меня митинг через 10 минут, а еще покурить надо. сама фишка называется "out of office assistant", но в мессаге нужно писать the :-)) |
От жеж буквоед. Иди кури уже. гыгы |
You need to be logged in to post in the forum |