Subject: PLEASE, HELP!!! По медицинской тематике med. Пожалуйста, помогите перевести: стационарозамещающиe виды медицинской помощиЗаранее спасибо!!! |
А стационарозамещающие - это не амбулаторные? Если амбулаторные, то ambulatory kinds of medical care |
или hospital substitute kinds... |
А нет ли в hospital substitute kinds ... двусмысленности? Нельзя ли это понять как "виды мед.помощи, оказываемые в стационаре взамен чего-либо"? Если написать hospital-substituting kinds... (через дефис)? Или types of medical care substituting hospital types? Или это очень длинно? |
Susan, я вот тоже не знаю, как лучше...Просто само по себе, выражение даже на русском неблагозвучно. С английским тем более проблема) |
nensi, расскажите, в чем разница между амбулаторными и стационарозамещающими. |
You need to be logged in to post in the forum |