DictionaryForumContacts

 Ukrmap

link 2.07.2008 8:04 
Subject: Medicinal herbs - заготовка
Проверьте, пожалуйста, перевод фразы:
Возможные ежегодные заготовки лекарственных растений

Prospective annual harvest (yield, crop? - а может, procurement, stocking up?) of medicinal herbs

 foxtrot

link 2.07.2008 8:19 
consider:
anticipated annual collection/harvesting of medicinal herbs

 Ukrmap

link 2.07.2008 8:23 
Спасибо, очень выручили!

 ProKs!

link 2.07.2008 8:29 
Почему бы просто не употребить possible?
А то антиципация - это уж как-то очень лингвистически...))

 foxtrot

link 2.07.2008 8:32 
ProKs! - хуесибл, ага:)

 10-4

link 2.07.2008 8:39 
Заготовка - это обычно закупка у населения, которое занимается собиранием или выращиванием чего-либо (заготовка ягод, грибов, лекарственных растений и т.д.) - purchases

 Ukrmap

link 2.07.2008 8:46 
10-4, спасибо, но только в контексте подписи к диаграмме... хммм... annual purchases of medicinal herbs... вот бы где увидеть что-либо подобное.
Кстати, может, подойдет predictable?

 foxtrot

link 2.07.2008 8:56 
consider:
proposed

 Ukrmap

link 2.07.2008 9:11 
Спасибо, I'll consider :)
10-4, ваша подсказка дельная, но ведь нужно будет дополнительно объяснить, что это закупки У населения, а не населениЕМ.

 

You need to be logged in to post in the forum