DictionaryForumContacts

 en_route

link 1.07.2008 8:51 
Subject: Excipient q.s.ad.*
Всем добрый день!

Помогите перевести следующее словосочетание, пожалуйста: "excipient q.s.ad.". Ниже контекст:

2. Qualitative and quantitative composition.

Composition per dose of 0.03 ml (ocular administration):

Live Turkey Rhinotracheitis Virus, strain 1062...........102.4 TCID50
Excipient q.s.ad. ..........0.03 ml

Это взято из текста сводных характеристик вакцины. "Excipient" я тут перевожу как "вспомогательные вещества", содержащиеся в составе вакцины. Как вы думаете, правильно? Ну а с "q.s.ad" я не смогла разобраться. Может вы встречались с этим?

Заранее благодарю.

 delta

link 1.07.2008 12:56 
Если поможет:
фр. q.s. (сокр. от quantité suffisante) - достаточное количество (в рецептах, например, пишут)
ad - кажется, лат. "к"

 baloff

link 1.07.2008 13:34 
delta +1

 Alexander Oshis moderator

link 1.07.2008 13:59 
Delta, + 1.
Только я думаю, что q.s. = (латинское) quantum satis, в том же значении, что Вы привели в своём посте.

 delta

link 1.07.2008 14:11 
Александр, конечно же, латинское. Просто я не знала как это будет на латыни. :)

 

You need to be logged in to post in the forum