|
link 30.06.2008 12:05 |
Subject: заполнение Пожалуйста, помогите подобрать адекватный термин для "Заполнение".В смысле заполнение помещения людьми. Выражение встречается в следующем контексте: Выбор количества и основных параметров, а также размещение пассажирских лифтов в плане здания, должны учитывать функциональное назначение помещений на этажах, организацию работы лифтов (традиционную, зонную, с пересадочными этажами и др.), заданный уровень комфортности обслуживания пассажиров (интервал движения лифтов, заполнение кабины) и проектную численность населения. |
occupancy |
|
link 30.06.2008 12:16 |
occupancy употребляется в значение больше как владение, аренда, нет? |
например: Fullness percentage |
|
link 30.06.2008 14:27 |
Number of persons per elevator car |
|
link 2.07.2008 4:15 |
Можно, конечно, и так сказать, но как подчеркнуть, что расчетное количетсво должно учитывать тот момент, именно когда здание заполняется и освобождается, например, утром, в обед и вечером, когда все работающие идут на работу и с работы (нагрузка на лифт гороздо больше)?????????? |
You need to be logged in to post in the forum |