Subject: return desk (???) Пожалуйста, помогите перевести сабж!Выражение встречается в следующем контексте: Это то же самое, что и сама касса, или как? вот это предложение тоже для меня загадка :( Front liner (это, видимо, супервайзер) must secure that all keying errors are kept in the keying error box in the front liner desk. Заранее спасибо |
О чем вообще текст? |
Пан, речь об оптимизации процесса reconciliation (внутренннего аудита, как это называет заказчик) в кассовом офисе. В частности, описываются и некоторые ошибки, которые совершают кассиры. + есть два типа касс: Card only и cash line; reconciliation кассиров, работающих с системой Card only, проводит Front liner (супервайзер, как я понимаю) на front liner desk, и ошибки у этих двух типов кассиров тоже бывают разные и учитываются по-разному... return desk - вполне возможно, что речь идет о спец. кассе для возврата продукции, просто нигде в тексте это не объясняется как само собой разумеющееся, но так как у меня нет друих текстов этой компании + т.н. "английский" .... иногда достаточно сложно понять, о чем вообще идёт речь. :( |
вот такое еще предложение, например: Count money etc. gives to head cashier, collect money receipt from head cashier, and this receipt is put together with cashiers other documents. в контексте: If a cashier has manual keying error (not corrected in till), this must be given directly to head cashier who put this in the “keying error” box together with return keying errors. If cashier has used wrong button, this receipt copy must be given directly to head cashier who puts this in a separate box. **Count money etc. gives to head cashier, collect money receipt from head cashier, and this receipt is put together with cashiers other documents.** Cashier put all documents needed for reconciliation in the correct box/shelf. вопрос: кто считает деньги? :)) |
You need to be logged in to post in the forum |