Subject: МТС поздравляет всех с Днем Независимости США. Как такой вариант:MTS congratulates everybody on Independence Day of the USA. Как Вы думаете, нормально звучит? |
Это новый государственный праздник РФ? :) |
А Гугль что говорит? |
Не думаю. Подскажите лучше не сделала ли я ошибку в переводе. |
Это звучит нормально для МТС, так как она является так называемой "публичной" компанией (не сказать бы резче), не так давно провела IPO с листингом на Нью-йоркской фондовой бирже и пр., так что ИМЕННО она считает этот день своим праздником. |
во-первых, бред, а вто-вторых, если хочется закосить под носителей, то Happy 4th of July! |
придется напомнить, что с обычными праздниками употребляют не 'congratulate', но 'greet'! |
да скока ж можно напоминать |
так вот ведь и приходится, т.к. народ постоянно забывает. |
"забывает" - это вы очень деликатно выражаетесь :) |
А кроме 'greet', еще что-то изменить? Happy 4th of July! я не могу использовать, мне нужно сказать, что этого желает МТС. |
Вам дословно или локализацию? Если это будет на сайте компании МТС, то так и так будет ясно, что это она всех и поздравляет... напр. Greetings from MTS on Independence Day! |
|
link 26.06.2008 18:12 |
the US Independence Day |
Happy Independence Day to all subscribers/users/schmoozers, etc from MTS! |
You need to be logged in to post in the forum |