Subject: glass lift construct. ну и предложение - называется немцы составляли на английском языке - теперь переводи...No act of strenght is required to transport glass from it's truss to the place of installation. У меня получается только ледующее - кто подправит, пожалуйста: "Для транспортного стекла не требуется никакого документа о прочности......." Заранее спасибо |
может все-таки strengTH?... и it's = its? В порядке гадания: "для переноски (перевозки?) стекла со стойки (?) к месту установки не требуется приложения особых усилий".... |
You need to be logged in to post in the forum |