Subject: Как можно перевести "право обратного требования" страхование Помогите пжлста перевести фразу "право обратного требования" в предложении:обеспечить переход к Страховщику право обратного требования к лицу ответственного за наступление страхового случая. и еще фраза "право требования" Спасибо большое! |
recourse (imho) - если это право регрессного требования |
right of claim, the right of counter claim |
chuchi, да это калька. claim ИЛИ right - без контекста, а в контексте - масса вариантов |
нет это не право регрессного требования. |
а вы вообще -то в курсе, что такое право регрессного требования? Или вы только видите, что слова разные? И что такое с падежами в исходном русском тексте? "переход... право к лицу ответственного..." |
|
link 25.06.2008 9:27 |
to ensure that the right of recourse against the person who caused the insurance event is passed (passes) onto the Insurer |
сорри "право" читать как "права", извиняюсь. Нет, Рудут я не в курсе, что такое регрессное требование. Может у вас будут ссылки на insurance glossary or disctionaries. Your help shall be appreciated. PERPETRATOR™ спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |