DictionaryForumContacts

 Виталий

link 21.03.2005 16:31 
Subject: levels of deductibles
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

It can be used to centralize insurance buying and coordinate major
decisions such as the levels of deductibles and the extent of coverage.

(текст о преимуществах кэптивного страховщика)

Заранее спасибо

 Irisha

link 21.03.2005 16:37 
уровень безусловной франшизы

 Виталий

link 21.03.2005 16:57 
Вау! Спасибо Irisha, здорово!

 Irisha

link 21.03.2005 17:00 
"безусловной" можно и не писать... поскольку у Вас там это приводится как пример (such as), а можно и писать :-)

 V

link 21.03.2005 17:11 
может, токо лучче "размер" франшизы, чем уровень?
Сорри, что непрошенно влезаю :-)

 Irisha

link 21.03.2005 17:16 
Да можно, только я бы размер использовала дальше в предложении, для "размер покрытия".
уровень франшизы и размер страхового покрытия
размер франшизы и покрытия
размер франшизы и суммы страхового покрытия

I'am flexible, you know. :-)

 V

link 21.03.2005 17:25 
"да..., да,... тоже красиво" (с) :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum