DictionaryForumContacts

Subject: to re-age account.
Фраза целиком: "Demonstrators should be transferred to "used stock" at six months (or earlier where they have been replaced) and thus re-aged with the transfer date as the date into used car stock."

Как правильно перевести "re-aged"?

Документ - внутренняя инструкция сети автосалонов. Фраза взята из главы об автомобилях, используемых для тест-драйвов.

Заранее спасибо за помощь!

Встретила ещё одну фразу с "re-age":
"Used cars allocated as demonstrators should not be re-aged by invoicing them from used to demonstrators - they should just be reclassified."

Может быть, это всего лишь перевод в другую возрастную категорию?

 

You need to be logged in to post in the forum