Subject: большая просьба Если не жаль, не могли бы поделиться учредительным договором и выслать на bastaeva@mail.ru
|
Вы поточнее сформулируйте вопрос. Каким договором? Переводом или оригиналом? На каком языке? Какая страна? |
Простите. Действительно ничего непонятно из моего крика о помощи. Мне нужно перевести учредительный договор островов Теркс и Кайкос с английского на русский. Пожалуйста, поделитесь. |
А вам зачем? А то поделишься бесплатно с фирмой, а это Газпром окажется. Не в том плане что именно газпром, а в том плане, что опять мульонеры сэкономят-с. |
Не бойтесь, я не мульонер. Попросили люди сделать перевод и забыли. Им уже не нужно. А я хочу до конца дело довести и закончить перевод (учредительный договор почти переведен, а устав - большая часть). Вот и все. |
Мне кажется, что если вы будете по кусочку сами переводить и здесь с обществом консультироваться, результата будет больше и, однозначно, пользы в плане приобретения навыков по переводу. Вам ваши ошибки подправят и опыта получится гораздо больше. |
|
link 1.10.2008 14:57 |
Привет!!! Не мог бы ты прислать мне этот Устав, сама перевожу подобный, начальство приказало, но я не переводчик и видимо не справлюсь.((((( Пожалуйста.Помоги!!!Молю!!! на visgard@gmail.com |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 1.10.2008 15:08 |
Этот visgard как jack-in-the-box - в каждой теме выскочил... |
|
link 1.10.2008 15:40 |
ПРОСТО ОЧЕНЬ НУЖЕН ПЕРЕВОД УСТАВА ЗАКОН О КОМПАНИЯХ (РЕДАКЦИЯ 2007 ГОДА) УСТАВ |
|
link 1.10.2008 15:41 |
ПЛИИИИЗЗ ПОМОГИТЕ |
visgard777, Вы написали за один день уже более 20 идентичных сообщений. Может, пора успокоиться? |
Оксана, что значит успокоится? Налицо спрос! Надо родить предложение! |
You need to be logged in to post in the forum |