Subject: Nokia blue Что-то никак не пойму, как здесь правильно перевести Nokia blue...Подскажите, пожалуйстаI’d like to start by pointing out that although we are using the colour Blue in this campaign, it is not to be matched to any Nokia colours at all. The colours as specified in the artwork have been chosen from a design point of view & must be respected. We need to get as close match to these colours, not Nokia blue. I am happy for you to either a) use a translucent / milk blue acrylic for all light boxes through out campaign or b) for you to use a standard milk acrylic with a colour film applied to surface to create the blue colour. Заранее большое спасибо |
|
link 16.06.2008 12:10 |
мне кажется, "Нокиа блю" будет в самый раз |
а может быть описательно перевести: не (использовать) синий цвет, используемый компанией Nokia |
Мы не должны использовать синий цвет, уже используемый Компанией Нокия, а использовать близкую цветовую гамму. Далее описывается какую... |
синий цвет, входящий в набор фирменных цветов Нокиа Проверьте, мне кажется, что по-русски они пишут себя Нокиа. |
Спасибо большое за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |