DictionaryForumContacts

 Лубенская

link 13.06.2008 12:07 
Subject: g a 24 months notice
3. The present agreement may be terminated by end of a legal year, giving a 24 months notice.

Данное соглашение может быть разорвано до конца календарного года,

giving a 24 months notice. ??????

подскажите, пожалуйста

 Лубенская

link 13.06.2008 12:18 
подскажите, пожалуйста, сам текст, вроде, простой,
но смысл не совсем понятен

Данное соглашение может быть разорвано до конца календарного года, уведомив об этом за 24 месяца???
как такое может быть? или все-таки может?

 Armagedo

link 13.06.2008 12:18 
при условии уведомления за 24 месяца...

Бред...:))

Ждём варианты

 Aiduza

link 13.06.2008 12:20 
Раз всем лень :) , цитирую из Lingvo:
month notice - уведомление за месяц
at a month's notice - с месячным уведомлением

 Aiduza

link 13.06.2008 12:23 
по сути вопроса: надо посмотреть условия прекращения действия соглашения. возможно, речь идет о том, что срок его действия, скажем, 5 лет, и он истекает автоматически в конце пятого календарного года, но если одна из сторон решила его разорвать, скажем, в марте, то надо уведомить другую за 24 месяца.

 Armagedo

link 13.06.2008 12:31 
Aiduza

я не сомневаюсь в том, что уведомлять за 24 месяца...

просто в моей практике такое условие впервые, ну месяц максисмум на уведомление...
откуда можно знать, что через 2 года тебе приспичит разорвать договор :)))

Очередной перл в копилку? :)))))

 Лубенская

link 13.06.2008 12:52 
:)
может, это просто опечатка
спасибо всем, а то я думала, что что-то не так понимаю
договор продлевается каждый год автоматически

 D-50

link 13.06.2008 13:19 
** The present agreement may be terminated by end of a legal year, giving a 24 months notice**

это какая языка?
Найдите оригинал, это обратный перевод.

 

You need to be logged in to post in the forum