Subject: уважаемые англичане помогите, пожалуйста немцам!!! Уважаемые коллеги англичане, помогите, пожалуйста, если есть возможность, перевести данное предложение. Боюсь, что-то перепуть со своим немецким!Всем откликнувшимся заранее спасибо! В долгу не останусь! Чем смогу))) Заказчик производит 100% предоплату за транспортные услуги на основании выставленного счета. Оплата осуществляется по системе SWIFT. |
|
link 9.06.2008 14:03 |
Как вариант: The Client shall effect 100% prepayment for transportation services as per the raised invoice. Payment shall be made via SWIFT(system). |
Upon the invoice the Customer shall execute prepayment in full for freight servises. Payment shall be carried out by/via SWIFT. |
Ой спасибо вам ребята огромное! Очень выручили,если вдруг с немецким что - обращайтесь. Буду рад помочь!!!! Как хорошо, что доброта , понимание и взаимовыручка торжествуют коллеги!!! |
The Customer must pay for Transportation Services by 100% pre-payment based on the invoice via SWIFT. |
я понимаю, что вопрос не аццкиру, а к аффтарам, но вроде СВИФТ - чисто messaging system, а не платежная система. т.е. по свифту направляется платежная инструкция, а платежи по другим каналам идут..... ну да ладно, поезд все равно ушел. мое имхо the customer shall prepay 100 percent of the Transportation Charges upon receipt of the invoice, with the payment instruction/message to be sent via SWIFT. чисто имхо. |
Shall we pay in advance against the invoice? Certainly yes. |
"Предоплата" - это из жаргона, бытующего в местах лишения свободы Есть хорошее исконное русское слово "аванс(ом)" "Pre-payment" - досрочная уплата/выплата. Часто кредита/займа или его части Есть хорошее исконное английское слово pay in advance |
|
link 28.07.2008 22:05 |
Касталия... игра в бисер :-))) |
Я не умею |
|
link 28.07.2008 22:44 |
Ah... ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |