DictionaryForumContacts

 RJ

link 9.06.2008 13:44 
Subject: conversion of shares into stock прошу помочь разобраться law
Пожалуйста, помогите разобраться в значении stock!

перевожу устав кипрской компании с англ. на русс., есть сомнения относительно пункта "conversion of shares into stock", не совсем понятно, что тут обменивают/конверитируют либо капитал компании, либо ценные бумаги. По лигике подходят ценные бумаги, но ....

stock - капитал, ценные бумаги и т.д.
в кипрском уставе капитал компании переводится как capital, так вот и не понятно...

вот контекста:

The Company may by ordinary resolution convert any paid-up shares into stock, and convert any stock into paid-up shares of any denomination/Компания может, на основании очередного решения, конвертировать любые оплаченные акции в ценные бумаги, и конвертировать любые ценные бумаги обратно в любые оплаченные акции любого номинала.

The holders of stock may transfer the same, or any part thereof, in the same manner, and subject to the same regulation, as and subject to which the shares from which the stock arose might previously to conversion have been transferred, or as near thereto as circumstances admit; and the directors may from time to time fix the minimum amount of stock transferable but so that such minimum shall not exceed the nominal amount of the shares from which the stock arose./Владельцы ценных бумаг могут передавать эти же ЦБ или их часть, таким же образом, по тем же правилам, согласно которым акции, создавшие ..........?, могли быть переданы до обмена, насколько позволяют обстоятельства, и Директора могут в определенный момент времени установить минимальную стоимость передаваемых ценных бумаг, но такая минимальная стоимость не должна превышать номинальную стоимость акций, создавшая ценные бумаги.

Please advise! Thank you all in advance!

 Кэт

link 9.06.2008 14:51 
stock здесь как акционерный капитал
shares - акции
capital - весь капитал компании

conversion of shares into stock =перевод акций в акционерный капитал

Акционерный капитал как раз создается путем выпуска акций компании.

 justboris

link 9.06.2008 15:56 
сугубо имхо,
но, однако, shares - это еще и доли в капитале,
и в данном случае, как мне кажется, речь идет как раз о переводе доли в капитале - shares в акции (stocks).

 RJ

link 10.06.2008 7:16 
Всем спасибо за помощь!

 'More

link 10.06.2008 13:01 
а еще лучше поискать по форуму.

 danylok

link 30.09.2010 16:44 
речь идет о переводе акций в целостный капитал
вот, например, полезная ссылочка: http://www.indianmoney.com/article-display.php?cat_id=1&sub_id=12&aid=536&ahead= Conversion of Shares into Stocks

 d.

link 1.10.2010 5:34 
прям таки в целостный?

 перчик

link 1.10.2010 5:46 
у меня в уставе такое было, все дружно с аудиторами и нейтив спикерами решили, что это перевод акций в доли участия в капитале. Для меня это смысла вообще не несет, но на мой взгляд, это лучше чем акции и акционерный капитал. Потому что дальше у меня шло conversion of stock into shares...как-то вот так. Надеюсь, поможет.

 

You need to be logged in to post in the forum