DictionaryForumContacts

 Iva_Maria

link 9.06.2008 7:03 
Subject: трубопроводная арматура mech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Reduced bore, full & regular bore. Коллеги, проверьте,плиз. Данное описание шаровых кранов приводится в таблице: Краны переменного сечения, полнопроходные и постоянного сечения соответственно. Если есть варианты другие - подскажите,

Заранее спасибо

 chuchi

link 9.06.2008 7:10 
трубопроводная арматура - valving

 don ignacio

link 9.06.2008 7:23 

 Юрий Гомон

link 9.06.2008 8:12 
кстати, странно, почему там нет ничего со словом valve?

 don ignacio

link 9.06.2008 8:29 
есть, но мало

 Iva_Maria

link 9.06.2008 8:32 
Я имела ввиду проверить правильность строк: Reduced bore, full & regular bore - краны переменного сечения, полнопроходные и постоянного сечения?

 don ignacio

link 9.06.2008 8:34 
да, понедельник...
отступаю по всем направлениям. Безоговорочная капитуляция, иду спать.

 don ignacio

link 9.06.2008 8:41 
Нет, спать не пускают(
Зато есть вариант:
шаровые краы полупроходные, с обычным проходом, полнопроходные

 Enote

link 9.06.2008 8:50 
Reduced bore - неполнопроходной

 Iva_Maria

link 9.06.2008 10:30 
Мальчишки, благодарю за помощь, вы мне помогли!

 

You need to be logged in to post in the forum