DictionaryForumContacts

 Timur777

link 9.06.2008 5:51 
Subject: Haven't heard from you in forever! how's everything going?
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Haven't heard from you in forever! how's everything going?

Заранее спасибо

 foxtrot

link 9.06.2008 5:53 
Целую вечность не получал от тебя известий? Как дела (жизнь)?

 Юрий Гомон

link 9.06.2008 7:39 
имхо, "сто лет" звучит более естественно в неформальной переписке
сто лет не получал от тебя известий

 Timur777

link 9.06.2008 7:42 
Спасибо!!!

 foxtrot

link 9.06.2008 7:47 
Юрий Гомон - млять, какая самоуверенность, просто пипец!)))

 Deserad

link 9.06.2008 7:50 
Для кого-то вечность сто лет, для кого-то больше! :)
В любом случае в разговорной речи употребимо "сто лет", так что нет повода материться на публике.

 foxtrot

link 9.06.2008 7:52 
Deserad
Самотык тебе в твое публичное место)))

 d.

link 9.06.2008 7:54 
фокси, у вас испортился карахтер, или это вовсе не вы?

 foxtrot

link 9.06.2008 7:58 
Наверное не я:) Split in personality)

 Deserad

link 9.06.2008 8:17 
foxtrot, cформулировано неправильно - в интимное место.
Публичное место - это форум, где казарменным штучкам и мату не место.

 foxtrot

link 9.06.2008 8:21 
**в интимное место** - ты уверен?
**это форум, где казарменным штучкам и мату не место** Look who the fuck is talking now, Mr. Pervert! Fuck if anyone will listen u, ASSHOLE!)))

 Юрий Гомон

link 9.06.2008 8:23 
Deserad, не поддавайтесь на провокации, тролли это сильно любят

 Deserad

link 9.06.2008 8:48 
Юрий, я и не поддаюсь, увы, в данном случае это явление хуже, чем тролль и провокация. Я просто забыл, с кем имею дело.

 Juliza

link 9.06.2008 16:38 
Да, точно, тролль это, а не фокстрот!

 

You need to be logged in to post in the forum