DictionaryForumContacts

 ^^

link 8.06.2008 17:43 
Subject: помогите пож-та справиться с предложением
[if message sent by fax before 5 p.m. (local time in the place to which it is sent) on a working day in that place, when sent or, if sent by fax at any other time, at 9 a.m. (local time in the place to which it is sent) on the next working day in that place, provided, in each case, that the person sending the fax shall have received a transmission receipt / if by way of fax, when received in legible form];

помогите пожалуйста справиться с предложением..

спасибо заранее
всем всем

 Sjoe! moderator

link 8.06.2008 17:46 
ЛоерА обычно говорят: "Ты напиши, а я посмотрю".

 delta

link 8.06.2008 18:03 
1) -:)
2) намек: provided = if, а так все простенько.

 Sjoe! moderator

link 8.06.2008 18:17 
Вот именно. Я проблем(ы) не вижу. А в кой раз за кого-то c нуля перевод делать... хоть бы стакан налили (с) Obiter Dictum 2005.
^^, не то что я в претензии. Вы свою проблему конкретно обозначьте. А то получается, что за ваш гонорар мы переводим. Есть тут такой один любитель халявки ... Алекс шестнадцать
;)

 

You need to be logged in to post in the forum