DictionaryForumContacts

 ^^

link 6.06.2008 4:22 
Subject: люди помогите пожалуйста! law
If the Available Facility is then zero each Lender's indemnity under paragraph (a) above shall be in proportion to its Available Commitment to the Available Facility immediately prior to its reduction to zero, unless there are then any Loans outstanding in which case it shall be in proportion to its participations in the Loans then outstanding to all the Loans then outstanding.

вот это предложение не могу понять вообще ...

спасибо! всем!

 kim1976

link 6.06.2008 4:57 
ну хоть какой-то свой перевод для начала предоставьте...

 ^^

link 6.06.2008 5:05 
kim1976
если бы он был..
(((

 skate

link 6.06.2008 6:44 
^^
А как Вы вообще беретесь этот текст переводить? Ведь лексика здесь простая, изысков нету!

 ^^

link 6.06.2008 6:49 
skate
приходится. браться... хотя я не переводчик ))

 skate

link 6.06.2008 7:08 
Примерно так: Если Остаток по кредитной линии на определенный момент времени равен нулю, убытки компенсируюется каждому Кредитору, в соответствии с пунктом (а) выше, пропорционально Остаточным обязательствам этого Кредитора непосредственно до того момента, когда были выбраны средства по кредитной линии, за исключением случая наличия непогашенной задолженности по Кредиту. При наличии непогашенной задолженности, ущерб возмещается пропорционально участию данного Кредитора в непогашенных Кредитах.

 ^^

link 6.06.2008 7:12 
спасибо.. ))

 _***_

link 6.06.2008 7:27 
^^
Просто обратитесь в бюро переводов - да, там за деньги. А браться за юридический перевод при том, что ваше знание английского даже не на уровне 8 класса и бегать сюда за каждым словом - хамство (ИМХО).

 

You need to be logged in to post in the forum