Subject: fashion agency Пожалуйста, помогите перевести.fashion agency Может ли это быть "модельным агентством"? Перевожу резюме человека, возможности уточнить нет, и я не знаю точно, что он имел в виду... может быть кто-то встречал такое выражение? Заранее спасибо |
очень даже может, особенно если в резюме другие работы были тоже из примерно той же области, что б не было так: Трудовой стаж: |
В принципе-то подходит. Меня смутило теще и то, что в гугле нет вообще такого словосочетания |
мистика какая-то... спасибо... |
You need to be logged in to post in the forum |