DictionaryForumContacts

 TTT123

link 3.06.2008 7:03 
Subject: Finance Party
переведите пожалуйста..

спасибо

 Andreyka

link 3.06.2008 7:42 
Нужен контекст
А так на вскидку "Финансирующая сторона"

 skate

link 3.06.2008 7:48 
TTT123,
скажите честно, плиз, для какого посредника (агентство, бюро переводов) Вы синдикат переводите?

 TTT123

link 3.06.2008 8:42 
skate

а что вы можете помочь??

 skate

link 3.06.2008 9:29 
а мне просто впоследстии редактировать такие переводы приходится... когда они к реальному заказчику приходят.... грустно

 TTT123

link 3.06.2008 9:50 
ну тогда помогите мне )))

 skate

link 3.06.2008 10:08 
главное - не пишите "Займодавец", это Кредитор
если встретится Obligor - это Получатель кредита, а не Должник
Borrower - Заемщик
Финансирующая сторона пойдет
помогать по фразам смысла нет, там они все такие

 TTT123

link 3.06.2008 10:44 
спасибо Вам..

у меня еще небольшие проблемы с этим предложением:

Existing Lender makes no representation or warranty and assumes no responsibility to a New Lender for: .......

если есть время и желание пожалуйста помогите..

за

 _***_

link 3.06.2008 11:03 
TTT123
А Вы словарем пользоваться не пробовали? Тем же Мультитраном (и поиском по форуму)?

 

You need to be logged in to post in the forum