DictionaryForumContacts

 perevodilka

link 17.03.2005 14:11 
Subject: guarantee!!! Irisha, achtung! :)))
в продолжение того ...

At the request of the Principal, XXX, hereby we irrevocably undertake to pay you the sum or sums not exceeding in total an amount of EUR 00000000....

дальше идет

upon reciept by us of your first demand in writing, waiving all rights of objections and defence arising from the Principal, and your written statement, stating:
i)that the Principal is in breach of his obligation(s) under the underlying contract; and
ii)the respect in which the Principal is in breach.

это кошмар...

по вашему требованию в письменной форме.... а дальше я вообще не знаю как УМНО И ПО ЭКОНОМИЧЕСКИ....

 Irisha

link 17.03.2005 14:17 
Так там уже по-юридически. Щас они меня будут бить... больно.
...требования с отказом от прав возражений и средств защиты со стороны принципала, а также после получения от вас письменного заявления о том, что:
1) Принципал нарушает свои обязательства по указанному контракту; и
2) какие именно положения контракта нарушает Принципал.

Но уверенности мало, особенно по поводу отказа: что-то мне кажется, что он не к first demand относится.

 perevodilka

link 17.03.2005 14:19 
Irisha, спасибо огроменное!
а почему думаете не к first demand? вы нам как только сообщите.. мы сразу же.. того ;)

 Irisha

link 17.03.2005 14:20 
upon reciept - это начало предложения?

 perevodilka

link 17.03.2005 14:22 
нет, Ириш, это продолжение той шапки - я запостила его, потом вот идет цифра в евро.. и дальше пролдолжение в upon receipt...

 Draft

link 17.03.2005 14:24 
по первому письменному требованию

 Irisha

link 17.03.2005 14:25 
тогда, наверное, с требованием отказаться от...

Ой быть мне битой лоерами.

 perevodilka

link 17.03.2005 14:25 
Draft, ок... поняла...
а дальше нормально вяжется? Irishe не нравится...

 perevodilka

link 17.03.2005 14:26 
Irisha, а мне быть битой всем отделом МТО лизинга %)

 Draft

link 17.03.2005 14:32 
по получению от вас первого письменного требования (ОБ УПЛАТЕ ПО ГАРАНТИИ - имеется ввиду!!!) мы, отметая (указанные вами права Принципала), а также при получении вашего письменного заявления, что:.....

Вот так брифли ;))

 Irisha

link 17.03.2005 14:34 
Да так правильно.

 Рудут

link 17.03.2005 14:41 
...обязуемся.....

при получении Вашего первого письменного требования, отказываясь от всех прав возражения и защиты, вытекающих из [здесь ИМХО пропущена часть текста, права не могут вытекать из Принципала], а также Вашего письменного заявления, в котором Вы сообщаете:
1) Что Принципал не исполнил своих обязательств, предусмотренных соответствующим контрактом;
2) В отношении каких положений Контракта Принципал не исполнил своих обязательств

 Рудут

link 17.03.2005 14:51 
что правильно? отметать права?

 perevodilka

link 17.03.2005 14:57 
Рудут, спасибо..
только вроде не может там ничего быть пропущено... составитель нэйтив...
хмммм...
вроде все сходится..

я так поняла arising имеется в виду не вытекающих из... а вроде как.. "исходящих от Принципала"...

У МЕНЯ ГОЛОВА ПУХНЕТ...весь день сидела с сельхоз лексикой.. а тепрь бац.. вообще из другой оперы

 Рудут

link 17.03.2005 15:03 
perevodilka, не смешите, Вы считаете, что нейтивы не ошибаются? посмотрите свои постинги :))

от прав отказывается ГАРАНТ, ПРинципал тут не при чем.

 Irisha

link 17.03.2005 15:51 
2 Рудут: Сказав "правильно", я имела в виду принадлежность waiving. Думаю, Переводилка поняла и меня, и Draft.

 

You need to be logged in to post in the forum