DictionaryForumContacts

 perevodilka

link 17.03.2005 13:29 
Subject: экономисты, помогите с GUARANTEE
ПОЛУЧИЛА на перевод garantee...
у меня с банковской терминологией туго... в смысле.. клише в голове нету...а соседний отдел погибает, просит помочь...

помогите...

как вообще переводится грамотно guarantee?

дальше идет Beneficiary: OOO XXX....Vavilova Str...

Performance guarantee.... это как называется?

спасибо..

 Draft

link 17.03.2005 13:31 
Гарантия (гарантийное обязательство - обеспечение основного) и Гарантия Исполнения

 perevodilka

link 17.03.2005 13:33 
мультитран дает "гарантия основных показателей"... по-моему тут не подходит, да?

Draft, а beneficiary? так и переводить бенефициар???? или такой термин смешно звучит??? HELP

 Irisha

link 17.03.2005 13:34 
Performance guarantee - гарантия исполнения; бенефициар

 perevodilka

link 17.03.2005 13:35 
Irisha, мерси Вам прибоку :)))
только далеко не отходите.. мне помощь нужна будет ;)))

 Draft

link 17.03.2005 13:36 
Бенефициар - это та сторона которой предоставляется Гарантия Исполнения (Получатель оной). Нормально звучит

 perevodilka

link 17.03.2005 13:37 
Draft, спасибо... у меня просто сейчас вопрос основной будет стоять "говорят ли так экономисты по-русски?" ;)))
я понимаю, что такое бенефициар, но вдруг сейчас уже по-другому это называается? :)

Вы тоже далеко не отходите от компа, угу? %)))

 Draft

link 17.03.2005 13:41 
Это термин более юридический. Юристы говорят (вариант - бенефициарий) ;))
Получатель может по-простому???

 perevodilka

link 17.03.2005 13:42 
вот в том и вопрос.. по простому можно в таких переводах?

 Draft

link 17.03.2005 13:42 
Как вариант - замените бенефициарий на "настоящая предоставлена..."

 Irisha

link 17.03.2005 13:49 
perevodilka: можно сказать получатель по гарантии, выгодоприобретатель, но бенефициар - звучит вполне нормально. Я пока туточки, но через 45 минут ухожу.

 perevodilka

link 17.03.2005 13:50 
IRISHA!!!!! не уходитеееееееееееееееееееее

 Irisha

link 17.03.2005 13:51 
Я вернусь к 19.00. Мне дочурку из сада забрать надо.

 perevodilka

link 17.03.2005 13:53 
Irisha, можно и за 45 минут в принципе все перевести - тут всего 1 страничка, но столько всего тама.. страшно аж :(
а в 19.00 мне уже уйти отсюдова надо самой :(

 Irisha

link 17.03.2005 13:55 
Ну давайте, не отвлекайтесь. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum