Subject: FUNDS HISTORY STATEMENT Пожалуйста, помогите перевести.FUNDS HISTORY STATEMENT Выражение встречается в следующем контексте: Выражение встречается в следующем контексте: контекста, как такового нет. Это название документа. Заранее спасибо |
А куда сам документ делся? |
FUNDS HISTORY STATEMENT Date: ___________, 2008 Please answer the following questions: 1) What is the origin of the Funds? Please describe, giving specific details. Attach statements, Bank letters, and other documents to verify and confirm your explanation._____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2) Have the Funds been on deposit for at least three (3) years? Y / N 3) If not, please provide a history of the previous banking information and describe the form in which the assets were deposited and/or transferred. Previous Bank: _________________________________________ It is agreed that facsimile copies of this Funds History Statement, or any other associated documents to this transaction, are as valid and legal as delivered originals. All statements made herein are true and complete and subject to penalty of perjury. Information prepared this ____ day of _______, 2006. For and on behalf of: _________________________ IN WITNESS/CERTIFIED |
imho Заявление о происхождении средств Возможно есть устаканившийся местечково-банковский вариант документа. В каждом банке может быть по-разному. |
Оромаднейшее спасибо!! А то я как собака - все понимаю, а сказать не могу. весь документ перевел, а на названии застопроился)))) |
You need to be logged in to post in the forum |