DictionaryForumContacts

 DinScheurich

link 27.05.2008 15:31 
Subject: Структура инфекционных заболеваний, управляемых средствами специфической профилактики, среди населения
Уважаемые переводчики!
Помогите пожалуйста перевести

Структура инфекционных заболеваний, управляемых средствами специфической профилактики, среди населения

Заранее Спасибо!
с уважением,

 baraban

link 27.05.2008 17:36 
ИМХО, вам предложили сделать обратный перевод на английский текста, который когда-то был не очень качественно переведен на русский.
Управляемые заболевания - это бред. Дословуха с английского. Control, помимо всего прочего, означает "бороться с ч-л". Тогда все становится на свои места.
Получается "Структура инфекционных заболеваний, борьба с которыми осуществляется путем проведения специальных профилактических мероприятий среди населения."

 costyan

link 27.05.2008 17:42 
baraban, разве термин - "контролируемые инфекционные заболевания" не существует? Могу ошибиться, но так назывались инфекционные заболевания, в отношении которых проводится вакцинация

 costyan

link 27.05.2008 17:50 
baraban, Простите, Вы абсолютно правы. "Управляемые заболевания" - не очень-то корректный перевод. Лучше - "контролируемые заболевания"

 

You need to be logged in to post in the forum