Subject: усилие на разжатие Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
maximum slackening\release effort (presssure) имхо |
у вас что за деталь? обычно контролируются стандартные мех. свойства: прочность на сжатие=compressing strength прочность на растяжение=tensile strength |
Да не. Тут по ходу речь о том, какое максимальное усилие нужно приложить для того, чтобы гайка (к примеру), или там хомут какой начали поддаваться на разжатие. Я так понял. Могу и ошибаться. |
Если имеется ввиду "момент затяжки", но "наоборот", комбинации со словом "torque" не подходят? |
Там у нас струбцина и вот ее-то как раз и разжимают для проверки на прочность материала. теоретически сама деталь должна выдержать приложенное усилие в 800 кг. |
это деталь у которой вид сверху буквой "П". и ей "ноги" разжимают))) |
You need to be logged in to post in the forum |