Subject: список химреагентов для бурения dril. Пожалуйста, помогите перевести следущие названия продуктов (список продуктов для бурения). Не моя тематика, перевела по смыслу, не знаю правильный терминов на русском. Пожалуйста, проверьте и поправьте меня...1.EP Lubricant (Смазка Сверхвысокого Давления?) Выражение встречается в следующем контексте: прайслист на химреагенты для бурения, продукты просто перечислены в стоблик. Спасибо за помощь заранее, |
19. Системы (буровых растворов) на нефтяной основе 20. Ингибитор коррозии для системы (буровых растворов) на водной основе Shale - это не сланец, это аргиллит Кто вас подучил каждое слово писать с прописной? Ужас! |
спасибо за помощь) прописные - оформление документа требует:) |
Оформление русских документов регламентируется правилами РУССКОГО языка. |
Спасибо за это исправление тоже;) А насчет остальных названий продуктов не поможете? Особенно 7, 8, 9, 13 интересует.. сама с этим не справлюсь. |
You need to be logged in to post in the forum |