Subject: к чему здесь *right forward* ? (Евросоюз) Since the adoption of the Communication, the Commission has set up expert groups to examine further *the right forward*. что-то я не пойму... больше подезного контекста нету, ранее речь идёт о коммюнике Комиссии с предложением подготовки a framework Directive on Clearing and Settlement. ...или я неправильно предложение делю?... |
я вертел и так, и эдак - не хватает чего-то (в предложении 8) сочетание "right forward" кроме означения направления вроде ничего не скрывает ... |
присоединяюсь к d. |
возможно, здесь используется биржевой термин forward. Но используется в смысле "стратегии" или как-то так. |
|
link 26.05.2008 9:18 |
определить конкретное направление... (и направление - в первом смысле и стратегия - во втором) |
спасибо всем. этот текст действительно довольно странный, и порой у меня возникают сомнения в его "английскости". поэтому, возможно, Redni прав. а вот такое название пункта - **Review qualifying shareholdings** он небольшой, привожу его текст целиком. вдруг кто-то подскажет мысль :) In September 2004, the Council of Economic and Financial Affairs, meeting informally in Scheveningen, discussed the issue of lagging cross-border consolidation in the banking area. Following this discussion, Finance Ministers asked the Commission to examine possible changes to the supervisory approval process laid down in EC legislation, i.e. article 16 of the Banking Directive and articles 15 of the Insurance Directives20. спасибо! |
имхо, Рассмотрение/пересмотр квалифицированной доли участия |
Redni, спасибо ещё раз. только это доля участия здесь ... уместна? может, авторы этого опуса shareholdings со stakeholdings перепутали?... |
А смысл? Какую нагрузку будет нести "заинтересованные стороны"? Ведь речь идет о том, чтобы поставить под контроль приобретение насколько крупных пакетов в финансовых учреждениях, что у нового акционера появляется возможность влиять на решения этого учреждения. Либо я что-то неправильно понимаю... |
может, я тоже что-то неправильно понимаю, но, имхо, речь как раз НЕ идет о том, чтобы "поставить под контроль приобретение насколько крупных пакетов в финансовых учреждениях, что у нового акционера появляется возможность влиять на решения этого учреждения". в принципе, речь об интерграции в финансовом секторе ЕС, рассматриваются разные варианты политики в этой сфере и возможности их сочетания. есть вот такие *policy orientations*, о каждой из которых более-менее подробно рассказывается - все они входят в статью "A differentiated policy mix to better address the challenges ahead " в конце дока делается их summary - такой chart для выбора 1-2 из 5 options для каждой из вышеперечисленных *policy orientations*. А options мы имеем такие: вот... |
А это не у Вас: Supervisors can block potential investments, mergers and takeovers in the financial sectors. There is a clear call for more clarity, transparency and disclosure on this supervisory task to review qualifying shareholdings.? A company has a ' qualifying shareholding' in a joint venture company |
нет, про то, что "Supervisors can block potential investments, mergers and takeovers in the financial sectors." в моём доке ничего не сказано... это же у Вас из Гугла? это, как я понимаю, текст самой WHITE PAPER, а у меня Annex II to the White Paper on Financial Services Policy. в моём доке сказано только текты похожи, но полностью не совпадают. |
а что здесь лучше пойдёт: Предложение о подписании или проект подписания ? The Hague Convention |
всё равно не пойму, как в этом контексте перевести External dimension привожу весь текст пункта, содержание дока вкратце + ссылка на полный текст приведены выше... External dimension может. найдутся сердобольные люди, не дадут зашиться окончательно... |
вопрос External dimension ещё актуален... |
имхо, внешнее измерение (= мировые тенденции) |
да, действительно, термин "внешнее измерение" используется на рус-яз ЕС сайтах... кто бы мог подумать :) Redni - уже привычное большое спасибо! :) |
You need to be logged in to post in the forum |