|
link 19.05.2008 20:38 |
Subject: Investment Management Agreement Пожалуйста, помогите перевести. ..... under the circumstances then prevailing that a prudent manager would use in the conduct of an enterprise of like character and with like aims.Выражение встречается в следующем контексте: The Management Company will conduct itself and its activities with the care, skill, prudence and diligence under the circumstances then prevailing that a prudent manager would use in the conduct of an enterprise of like character and with like aims. I believe it is standard phrase which I am not quite aware of. Please help me to translate the second part Заранее спасибо Luba |
примерно так: с той же тщательностью, квалификацией,... и усердием в существующих на тот момент обстоятельствах, которые ипользовались бы благоразумным управляющим в управлении аналогичным предприятием [и] с аналог. целями. |
|
link 19.05.2008 23:10 |
Thank you so much. I have my own version but II your translation is much clear. Thank you again for working so late..... |
You need to be logged in to post in the forum |