|
link 14.05.2008 21:19 |
Subject: Whistle-blowing Подскажите, как переводится Whistle-blowing в следующем контексте:Since opportunities for whistle-blowing are becoming more common and the stakes are higher, it is important to give some attention to the special conditions that would allow and sometimes require whistle-blowing. Whistle-blowing has been defined as "the disclosure by organization members (former or current) of il¬legal, immoral, or illegitimate practices under the control of their employers, to persons or organizations that may be able to effect action Речь о том, что конструкция самолета была ненадежна и один из инженеров сообщил об этом СМИ. вот это "сообщение" и есть whistle-blowing. Заранее спасибо) |
1) обращение в компетентные органы о нарушении закона 2) гражданская активность, связанная с разоблачением противоправных действий |
ещё есть «открытие, разглашение информации (часто - конфиденциальных сведений) в общественных интересах» см. здесь: http://www.nlr.ru/tus/271004/monahov.htm (имхо, по смыслу здесь лучше) а вот Лингво даёт ещё один вариант (на всякий случай): |
You need to be logged in to post in the forum |